terça-feira, dezembro 19, 2006

Man shot dead during gang violence in East Timor

17 Dec 2006 12:50:52 GMT17 Dec 2006 12:50:52 GMT
Source: Reuters


DILI, Dec 17 (Reuters) - A man was shot dead during a gang fight involving more than 100 people near the Australian embassy in East Timor's capital on Sunday, a family member said.

Joaquim, the brother of the dead man, told Reuters his brother was killed when international security forces fired into a crowd after the violence erupted in the Kampung Alor area.

Neither U.N. nor government officials could be immediately contacted for comment.

Australia led a force of 3,200 foreign peacekeepers to East Timor in late May after the tiny country descended into chaos following the sacking of 600 mutinous soldiers.

The territory of around a million people voted in a 1999 referendum for independence from Indonesia, which annexed it after Portugal ended its colonial rule in 1975.

East Timor became fully independent in 2002 after a period of U.N. administration.

.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Homem morto a tiro durante violência de gangs em Timor-Leste
17 Dezembro 2006 12:50:52 GMT17 Dez 2006 12:50:52 GMT
Fonte: Reuters


DILI, Dez. 17 (Reuters) - Um homem foi morto a tiro durante uma luta de gangs envolvendo mais de 100 pessoas perto da embaixada Australiana na capital de Timor-Leste no Domingo, disse um membro da família.

Joaquim, o irmão do morto, disse à Reuters que o seu irmão foi morto quando as forças de segurança internacionais dispararam para a multidão depois da violência ter rebentado na área de Kampung Alor.

Nem funcionários da ONU nem do governo puderem ser imediatamente contactados para comentar.

A Austrália liderou uma força de 3,200 tropas estrangeiras em Timor-Leste no fim de Maio depois da pequena nação ter caído no caos no seguimento do despedimento de 600 soldados amotinados.

O território de cerca de um milhão de pessoas votou em 1999 num referendo pela independência da Indonésia, que o anexou depois de Portugal ter terminado o seu domínio colonial em 1975.

Timor-Leste tornou-se completamente independente em 2002 depois de um período de administração da ONU.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.