segunda-feira, janeiro 28, 2008

Quem lhes perguntou se eles não guardam ressentimento?

Domingo, Janeiro 27, 2008
Blog Troll Urbano

O resposável por milhões de mortes, morre sem nunca ter sido condenado pelos seus crimes e o Presidente eleito do povo que ele mandou massacrar diz que não lhe devemos guardar rancor e que espera que Deus o receba no seu seio??!!

...Desculpem lá, um ditador deixa de ser um ditador depois de morto? Um assassíno que não é julgado pelos seus crimes não tem que se preocupar porque depois de morto...vai para o...ok, agora é que ainda percebo menos...dantes, ensinavam-me que se a gente se portasse mal cá em baixo ia para o Inferno...ou, quando muito, para uma assoalhada intermédia, onde tinhamos que passar as passas do Algarve para ter direito a entrar no tal "seio de Deus".

O que faz uma pessoa afastar-se da religião é não saber que o inferno e o purgatório foram extintos (foi por decreto? por estarem em mau estado de conservação??) e agora um gajo pode andar aqui a mssacrar o seu povo à vontade e mais os povos dos outros, que depois não se lhe guarda rancor e vai direitinho para o seio de Deus......Todos os dias morrem milhares de pessoas. Muitas que fizeram muito bem. Outras que fizeram muito mal. Habituamo-nos a ter que lidar com isso. A morte faz parte da vida.

Aceito que até os ditadores tenham família e tenham amigos...até acredito que uma e os outros sintam a sua perda.Agora, das duas umas, ou estas palavras de Ramos Horta são totalmente hipócritas e a hipocrisia enoja-me...ou se são sentidas é uma inversão total das leis da vida:
Ramos Horta deveria lamentar a morte de um ser humano (ok, dou de barato que um ditador seja um ser humano...), mas daí a dizer que não lhe guarda rancor e que espera que que Deus lhe perdoe os crimes...os que perderam a vida às suas mãos em Timor Leste ou em Jacarta, alguém lhes perguntou, antes de serem assassinados, se perdoavam o seu carrasco??...

Nota final: No dicionário rancor, significa : ódio profundo e oculto; ressentimento.Até posso entender que Ramos Horta refira o primeiro significado da palavra...porque se referir o segundo, está a trair a luta do seu povo e do povo indonésio contra a repressão e pela liberdade.

E a memória dos que por elas morreram.

Publicado por Isabel Faria

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.